小组翻译与讨论 本期主题 外汇 week 14, 每班第五组 16翻译1班第五组: 洪汝育 航 何雨 16翻译2班第五组: 应 第五组的同学请认真完成,上传系统。 其他同学也请试做,但不需上传系统。 任务:1. 小组合作翻译原文 ,产出:一份译文 (需上传) 2. 标记疑难词汇、结构或表达, 分析这些疑难部分的翻译,给出理想译文。(达意、通顺、美观) 产出:一份分析 翻译的word文件或ppt文件 (需上传) 原文: The limits include tighter approvals for foreign acquisitions by Chinese companies, increased disclosure requirements on forex purchases by individuals and limits on banks’ cross-border renminbi remittances. Chinese football clubs also face new limits on signing expensive foreign stars. Illustrating the effect of new capital controls, outbound foreign direct investment from China tumbled by 36 per cent in January, including an 84 per cent decline in outbound real estate acquisition, according to the commerce ministry. Outbound acquisitions surged to a record $144bn in 2016, with real estate among the most popular targets.