【简答题】请翻译下列句子:我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)
【简答题】汉译英 1. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 (pour into) 2. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) 3. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb. ) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) 5. 这样的措施很可能带来工作效率的提高。 (resu...
【简答题】我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)
【多选题】作家三毛因患抑郁症, 1991 年 1 月 4 日凌晨 2 时于医院上吊自杀,享年 48 岁,抑郁症患者严重有自杀倾向,比如演员乔任梁,歌手陈琳等,以下关于抑郁论述述正确的是
A.
丙咪嗪为三环类抗抑郁药,临床上也用于小儿遗尿症
B.
氟西汀为较强的 5-HT 再摄取抑制剂,临床上也用于治疗神经性贪食症
【单选题】古代汉语单音节词占优势,现代汉语的双音节词则要丰富得多。根据对使用频率最高的8000个现代汉语常用词的统计,其中双音节词占71%,单音节词占26%,三个音节以上的词占3%。不过,就日常口语而言,单音节词的使用频率仍然大大高于双音节词:前者的使用频率为61%,后者只有37%。 下列说法符合文章的是( )。
【简答题】 Translate the following sentences into English. 1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 (much less) 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 (whereas) 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? (account for) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 (due to) 5. 这样的措...
【简答题】古代汉语单音节词占优势.现代汉语的双音节词则要丰富得多。根据对使用频率最高的8000个现代汉语常用词的统计,其中双音节词占71%,单音节词占26%,三个音节以上的词占3%。不过。就日常口语而言,单音节词的使用频率仍然大大高于双音节词:前者的使用频率为61%。后者只有37%。 下列说法符合文章的是( )。