皮皮学,免费搜题
登录
logo - 刷刷题
搜题
【单选题】
下列各项不属于经济联合体的特点的是( )。
A.
参加联合的各方遵循自愿、互利、效益共享原则
B.
联合各方用契约的方式形成法律约束,独立核算、自负盈亏
C.
增加了管理难度,提高产品质量的任务艰巨。
D.
各成员之间按等价有偿原则进行产品配套、物资协作以及技术转让等生产经营活动
手机使用
分享
复制链接
新浪微博
分享QQ
微信扫一扫
微信内点击右上角“…”即可分享
反馈
参考答案:
举一反三
【单选题】剪力墙顶层连梁在连梁纵筋锚固范围内需设置箍筋,该箍筋布置的起步筋距离( )
A.
50mm
B.
100mm
C.
箍筋间距 /2
D.
箍筋间距
【简答题】What's the subject of the sentence "Underlying these values is an even more fundamental value that permeates every one of them:a sense that harmony is the highest ideal in life"?
【单选题】教育的( )是教育社会功能中的一个基本功能,与人类教育共始终。
A.
政治功能
B.
经济功能
C.
文化功能
D.
生态功能
【单选题】剪力墙顶层连梁在连梁纵筋锚固范围内需设置箍筋,箍筋间距为( )
A.
50mm
B.
100mm
C.
150mm
D.
箍筋间距
【简答题】剪力墙连梁箍筋安装要求,箍筋在剪力墙内位置,箍筋的设置间距满足要求( )。
【简答题】The highest ideal of Confucian scholar can be expressed in the Chinese saying of
【单选题】剪力墙连梁箍筋安装时,其间距为( )mm。
A.
100
B.
150
C.
200
D.
300
【简答题】理解钱钟书的翻译标准——“化”。 钱钟书的翻译标准是“化”。他曾表示“文学翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既不能因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的‘投胎’(the transmigration of souls),躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,译作对原作...
【单选题】有人说,教育是一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂。某地在开展“传承红色基因·担当强国重任”主题教育活动中,注重挖据身边“红色资源”,重温“红色记忆”,引导群众目光向身边的老前辈、老英雄聚焦。开展这一主题教育活动1能弘扬中国精神,更好培育和践行社会主义核心价值观2是基于教育作为文化传播的主要手段,具有创造文化的特定功能3意在用革命文化之火,激发起担当民族复兴重任的力量4能...
A.
①③
B.
①④
C.
②③
D.
②④
【判断题】共享经济会造成新的社会秩序混乱。
A.
正确
B.
错误
相关题目:
参考解析:
知识点:
题目纠错 0
发布
创建自己的小题库 - 刷刷题