皮皮学,免费搜题
登录
logo - 刷刷题
搜题
【简答题】
The China Import and Export Fair, also called The Canton Fair, has been held twice a year in Spring and Autumn since it was inaugurated in the Spring of 1957. It is sponsored by the Ministry of Commerce of China and the People’s Government of Guangdong Province, and organized by China Foreign Trade Centre. It is also called “Canton Fair” because it is regularly held in every April and October in Guangzhou (or Canton). It is China ’ s largest trade fair of the highest level, of the most complete varieties, and of the largest attendance and business turnover. Fifty Trading Delegations, composed of thousands of China’s best foreign trade corporations (enterprises) with good credibility and sound financial capabilities, take part in the fair, including foreign trade companies, factories scientific research institutions, foreign invested enterprises, wholly foreign-owned enterprises, private enterprises, etc.. To keep pace with the vigorous development in China as well as trade relations and amicable exchanges between China and the rest of the world, the Exhibition of Chinese Export Commodities (the forerunner of Chinese Export Commodities Fair) was established in the autumn of 1956. As the fair developed and as the country became more open, Canton Fair has gradually increased its number of commodities available for export from session to session, and an increasing number of foreign business people from various countries and regions have secured business at The Guangzhou Trade Fair. At the Opening Ceremony of the Fair on Oct 15 2006, the Premier of the State Council of China, Mr. Wen Jiabao announced, on behalf of the Chinese government, that the 50-year-old Chinese Export Commodities Fair (Canton Fair for short) would change its name to China Import and Export Fair as from the 101st session. This decision and the newly added import function demonstrate the great changes in China’s foreign trade policy. The Chinese government will actively expand import and promote a balanced development of import and export. The 101st session of The China Import and Export Fair was held simultaneously in Pazhou Complex and Liuhua Complex in Guangzhou from April 15 to April 30, 2007. The exhibition pattern remained in two phases and at two localities. The schedule was from April 15 to 20 for Phase I, from April 25 to 30 for Phase II, with an interval from April 21 to 24. However, what was the most different from the previous sessions was that the 101st Canton Fair set up an International Pavilion from 15—20 April, 2007 in Hall 21.2 at the Pazhou Complex, with gross exhibition space of 10,400 sqm. The setting up of the International Pavilion was welcomed by overseas enterprises. 314 enterprises from 36 countries and regions participated in the International Pavilion. The exhibits of the International Pavilion fell into categories of industrial and consumer goods, including Small Vehicles and Spare Parts, Electronics and IT Products and Household Electrical Appliances, Hardware and Tools, Kitchen and Sanitary Equipment, Decorations and Gifts, Foodstuffs, Agricultural Products, etc.. The Canton Fair attaches great importance to the quality of enterprises, products, and Intellectual Property Rights protection. Only the most outstanding enterprises and products can be exhibited at the fair. It sets up a Reception Center for Intellectual Property Rights Protection and Trade Disputes, which is responsible for handling trade disputes concerning exhibitors and buyers and complaints of IPR infringements, with a view to establishing a fair and just business environment. Canton Fair was a great innovation through which The New China explored ways to expand foreign trade and open up more to the outside world. Canton Fair has served as the bridge between Chinese enterprises and the global market and a showcase through which the world learns about China, as well as a platform for international cooperation. Renowned as the “weather vane” of China’s foreign trade, The Canton Fair plays an irreplaceable role in China’s foreign trade and has been recognized as “a Road to Friendship and a Bridge to Trade” in the international business community.
手机使用
分享
复制链接
新浪微博
分享QQ
微信扫一扫
微信内点击右上角“…”即可分享
反馈
参考答案:
举一反三
【简答题】( )或( )可以将文件从一台计算机传递给另一台计算机。用户从远程计算机上拷贝文件到自己计算机上称为( ),将自己计算机的文件拷贝到远程服务器上称为( )。
【判断题】将文本从远程计算机拷贝到自己的计算机上,称之为下载文件
A.
正确
B.
错误
【简答题】直接用循环置换表示: = ______
【单选题】下列哪一个单词的后缀-al的含义不同于其他三个?
A.
natural
B.
survival
C.
proposal
D.
arrival
【判断题】轴封的作用是防止流体渗漏到泵外,也防止空气浸入泵内。
A.
正确
B.
错误
【单选题】从远程计算机拷贝文件到自己的计算机上称为()。
A.
上传
B.
下载
C.
拷贝
D.
共享
【单选题】将文本从远程计算机拷贝到自己的计算机上,称之为()
A.
粘贴文件
B.
复制文件
C.
上传文件
D.
下载文件
【简答题】每一个设计模式都集中于一个特定的(_______),描述了(________ )或者(____)以及(_________)和(__________ )。
【单选题】以下多级立方体网络结构中,采用单元控制实现间接二进制n方体网络。当级0为直连状态时、级1和级2的开关都设置为交换状态,所实现的置换用循环表示法写出为所实现的置换用循环表示法写出为(0,6) (1,x) (2,y) (3,___)。【图片】
A.
4
B.
5
C.
6
D.
7
【单选题】加入下列哪种试剂,可以鉴别甲苯与苯?
A.
溴水
B.
苯酚
C.
高锰酸钾
D.
氢氧化铜
相关题目:
参考解析:
知识点:
题目纠错 0
发布
创建自己的小题库 - 刷刷题