朝帰り いささか古い話ですが、先月の末のことでした。朝 5時半ごろ、修学旅行に出かける娘見送りに地下鉄駅へ、すると制服姿の女子3人が駅から出てくるのに会いました。いずれも青い、眠そうな顔で、うち2人は有名私立高の生徒でした。 こんなに早くから学校へ行って、クラブ活動かしら、と娘に言いますと「なにいってんの。朝帰りよ」。ディスコなどで高校生が徹夜で踊っている、 という話はよく聞きますが、この子たちもきっとそうだったのですね。親は何を考え、どう教育しているのでしょう。私ならどうするでしょか。 3人の子たちを 見ながら考え込んでしまいました。 注釈: いささか [副] 稍微,一点儿 見送る (みおくる) [他五] 送行,送别 朝帰り (あさがえり) [名·自サ] 早上回家 クラブ [名] 俱乐部 ディスコ [名] 迪斯科(舞) 徹夜 (てつや) [名·自サ] 熬夜,通宵,开夜车